- CANE
- m-C425 —
come il can bagnato
-C426 —come un cane bastonato (или sbattuto)
-C427 —cane grosso
-C428 —can mastino
-C429 —come un cane in chiesa
-C430 —accogliere (или trattare) come un cane in chiesa
-C431 —è fortunato come un cane (или i cani) in chiesa
-C432 —il cane in chiesa fu sempre il malvenuto
-C433 —come cani e gatti
-C433a —amarsi (или essere amici, stare, stare d'accordo, vivere) come cani e gatti (тж. fare cane e gatta)
-C434 —come un cane al guinzaglio
un cane di marito
— см. -M851-C435 —come il cane dell'ortolano (или da pagliaio)
diritto come la gamba d'un сапе
— см. -D556grasso come il cane del macellaio
— см. -G993-C436 —nato (или figlio) d'un cane
raro come un сап giallo (или come i cani gialli)
— см. -R121solo come un cane
— см. -S984solo soletto (come un cane)
— см. -S987-C437 —cosa che nemmeno un cane vorrebbe
figlio d'un cane
— см. -C436mestiere cane
— см. -M1280sinfonia di cani e gatti
— см. -S818sproposito da can barboni
— см. -S1532-C438 —da cane (или cani)
— tempo da cani
— см. -T201a bocca di сапе
— см. -B841-C439 —ove can non abbaia
-C440 —fra cani e gatti
-C441 —da dare al cane
-C442 —da far stomacare i cani
-C443 —da impietosire i cani
con la lingua fuori come i cani
— см. -L660addirizzare le gambe ai cani
— см. -G131-C444 —affogare il cane con le lasagne
-C445 —aizzare (или confortare) i cani all'erta
-C446 —avere un cane alla coda (или alle costole)
avere i cani in corpo
— см. -C2739-C447 —battere il cane al posto del padrone
-C448 —buttare (или gettare) ai cani
buttare il lardo ai cani
— см. -L162-C448a —buttare la vita ai cani
cadere in bocca al cane
— см. -B872confortare i cani all'erta
— см. -C445correre come un can levriero
— см. -C2780crepare come un cane
— см. -C3035-C449 —dare un cane
-C450 —dare il cane a qd
-C451 —darsi al cane (или ai cani)
-C452 —dare ai cani (тж. dare a mangiare или in pasto ai cani)
dare il proprio giudizio ai cani
— см. -G733-C453 —destare (или molestare, svegliare, stuzzicare) il can che dorme (или che giace)
d(i)rizzar le gambe ai cani
— см. -G131-C454 —essere dei cani
-C455 —essere come il cane di babbonero
-C456 —essere cane e gatto
essere in man de' cani
— см. -M595essere più ghiotto che il can di Babbo nero
— см. -G403-C457 —fare il cane
-C458 —fare ai cani
fare come il cane di Botrione
— см. -B1057fare come il cane d'Esopo
— см. -E192-C459 —fare come il can da pagliaio (che abbaia di lontano)
-C460 —fare come il cane del peducciaio
fare l'erba ai cani
— см. -E102-C461 —fare la girata (или la volta) del can grande
fare delle parole come i cani deil'acqua
— см. -P528-C462 —fare spiritare i cani
gettare ai cani
— см. -C448gettare il lardo ai cani
— см. -L162-C463 —lasciare abbaiare un cane
lasciare qd in bocca ai cani
— см. -B900-C464 —lasciare ai cani
-C465 —mangiare per sei cani e tre lupi
-C466 —menare il can per l'aia
-C467 —mettere i cani in casa
molestare il сап che dorme (или che giace)
— см. -C453morire сот' un сапе
— см. -M1909piacere come le cipolle ai cani
— см. -C1956raddrizzare le gambe ai cani
— см. -G131rifare il letto ai cani
— см. -L495scacciare come un cane (rognoso)
— см. -S296seguire come un cane
— см. -S593-C468 —stare a cane con qd
-C469 —stare a cane su qc
star lontano dall'acqua corrente e da can che mostra il dente
— см. -A193svegliare (или stuzzicare) il can che dorme (или che giace)
— см. -C453trattare come un cane (rognoso)
— см. -T857-C470 —non trovare un can (или né cane né gatto) che gli abbai
voler bene come i cani alle cipolle
— см. -C1957l'aia non è luogo per cani da caccia
— см. -A397-C471 —si ama il cane per il padrone (тж. bisogna rispettare il cane pel padrone)
-C472 —anche il cane col dimenar la coda si guadagna le spese
-C473 —il cane abbaia alla luna
-C474 —can che abbaia non morde
-C475 —a cane che abbaia, o pane, o bastone
-C476 —il cane s'alletta più con le carezze che con la catena
i cani e i cavalli magri son tribolati dallè mosche
— см. -C1382-C477 —a can che lecca (или lecchi) cenere non gli fidar farina (тж. a can che lecca spiedo, non gli dare arrosto)
ai cani magri vanno addosso le mosche
— см. -C1382-C478 —cane non mangia (carne di) cane (тж. cane non morde cane)
-C479 —cane mogio, e cavallo desto
-C480 —cane che molto abbaia prende poche lepri
-C481 —il cane morde quand'è arrabbiato
cane non morde сапе
— см. -C478-C482 —il cane non morde il padrone
-C483 —can da pagliaio abbaia e sta discosto
-C484 —i cani portano la balestra
-C485 —il cane rode l'osso perché non lo può inghiottire
cane scottato dall'acqua calda, ha paura (anche) della fredda (тж. cane scottato teme l'acqua fredda)
— см. -A229-C486 —al can la tigna
a carne (или a ciccia) di lupo, zanne di cane
— см. -L1002castiga la cagna, che il can starà a casa
— см. -C65-C487 —castiga il cane, castiga il lupo, non castigare l'uomo canuto
-C488 —a cattivo cane, corto legame
-C489 —chi dorme (или chi va a letto) coi cani si leva colle pulci
chi ha il lupo per compare, porti (или tenga) il can sotto il mantello
— см. -L1004chi ha del pane non gli manca cane
— см. -P291-C490 —chi strapazza cani e gatti, non fa bene i su' fatti
chi va a caccia senza cani, torna a casa senza lepri
— см. -C26-C491 —chi non vuol esser morso dal cane, non lo morda
-C492 —ci sono più cani che lepri
dove non è roba, anche » cani se ne vanno
— см. -R479-C493 —è (или resta, rimane) la rabbia (или la discordia) fra i cani (тж. la rabbia è или sta, rimane tra i cani)
-C494 —fa (или le scuote) come i cani
fa forame il сап per fame
— см. -F1036la lepre non se n'ha a ir senza cani
— см. -L398la luna non cura l'abbaiar dei cani
— см. -L914-C495 —meglio prendere il cane per la coda
-C496 —mentre il cane bada (или si gratta, piscia) la lepre sbietta (или se ne va, va via)
la moglie, lo schioppo, il cavallo e il cane non si prestano a nessuno
— см. -M1691-C497 —per niente neanche i cani muovono la coda
-C498 —non c'è un cane
non si grida mai al lupo che non sia can bigio
— см. -L1017-C499 —non ne mangerebbero i cani
-C500 —non mi morse un cane, ch'io non volessi del suo pelo
-C501 —non svegliare il cane che dorme (тж. non toccare il cane che giace)
-C502 —non trova un cane che ci abbai
-C503 —puzza di cane
quello che ha da esser dei lupi non sarà mai dei cani
— см. -L1015la rabbia è (или sta, rimane) tra i cani (тж. resta или rimane la rabbia или la discordia fra i cani)
— см. -C493-C504 —lo sanno anche i cani
le scuote come i cani
— см. -C494se non fu lupo, fu almeno can bigio (ток. se non è lupo sarà или è can bigio)
— см. -L1017taglia la coda al cane e' riman cane
— см. -C2062-C505 —a tal cane tal lepre
tosto si trova il bastone per dare al cane
— см. -T805-C506 —una volta corre il cane, un'altra la lepre
Frasario italiano-russo. 2015.